Halal Wa Haram
Words derived from the root h-r-m not only connote God's making something unlawful but also frequently express the idea of sacredness, such as al-shahr al-haram (the sacred month) (2:194) or al-haram (the sacred precinct, where the Kaba is located) (28:57); hurum (persons in the ritual state associated with pilgrimage) (5:1) and hurumat (sacred ordinances) (2:194, 22:30). The h-r-m derived counterpart to ahalla is the causative verb harrama (to make unlawful), and as in the case of the former, God is frequently its subject (2:173). The Koran does not employ an intransitive verb derived from h-r-m, making do instead with the passive of harrama (5:3), and the related passive participle (6:145), the corresponding participial form from ahalla is not found in the Koran. A number of passages use harrama in the first person plural and in most of these God recounts how He had previously made certain things, especially foods, unlawful for the Jews (4:160, 6:146, 16:118, 28:12). The counterpart of the adjective halal is haram, though they only appear together twice (10:59, 16:116). There is no h-r-m derived equivalent to the form hill but in 21:95, the Kufan tradition of variant readings substitutes the word hirm for haram. Later legal theorists paired hill with the non-Koranic term hurma, vide Fakhruddin Razi's Mahsul (1:15).
Certain other terms in the Koran also connote lawfulness and unlawfulness. A number of passages use the word junah (sin): "It is not a sin for you to













